首页 ky棋牌8018介绍 产品展示 新闻动态

新闻动态

你的位置:ky棋牌8018 > 新闻动态 > 枫华外教专访 | Mr. Fabio老师的教室,一个让科学变得温暖的地方

枫华外教专访 | Mr. Fabio老师的教室,一个让科学变得温暖的地方

发布日期:2025-11-29 04:31    点击次数:105

SINO-CANADA

外教专访

Mr. Fabio

Mr.Fabio, a passionate educator with a unique background in pharmacy. Currently teaching Chemistry and Biology at Sino-Canada School, he holds a degree in pharmacy and is completing his Master's in Pharmaceutical Science. With plans to begin a PhD program next year, Fabio brings both academic rigor and real-world experience to his classroom.

Mr. Fabio,一位拥有药剂学背景的充满热情的教育工作者。他目前在中加学校教授化学和生物学,拥有药剂学学位,并即将完成制药科学硕士学位。他计划明年开始攻读博士课程,Fabio为课堂带来了学术严谨性和现实世界的经验。

展开剩余87%

SINO-CANADA

以“喜剧风格”对抗枯燥,让科学活起

Fabio's teaching philosophy is deeply influenced by his own experiences. "I know Chemistry and Biology are often considered boring subjects," he admits with a laugh. "But as a pharmacist, I understand the struggles students face. That's why I use my comedian-style approach to make classes more engaging and fun."

Fabio的教学理念深受他自身经历的影响。"我知道化学和生物学通常被认为是枯燥的学科,"他笑着承认。"但作为一名药剂师,我理解学生面临的困难。这就是为什么我运用喜剧风格的方法,让课堂更具吸引力和趣味性。"

His students describe him as outgoing, open, and straightforward - qualities Fabio acknowledges with thoughtful reflection. "Sometimes I worry I'm too straightforward, but this openness allows me to have direct, honest conversations with students. It helps me better address their needs and adapt my teaching accordingly."

他的学生形容他外向、开放和直率——Fabio对这些特质进行了深思熟虑的反思。"有时我担心自己太直率了,但这种开放性让我能够与学生进行直接、诚实的对话。这有助于我更好地满足他们的需求,并相应地调整我的教学。"

SINO-CANADA

在坦诚与涂鸦中,搭建直通心灵的桥梁

Living on this grassland, with the breeze on your cheeks, everything is so peaceful and beautiful. Living on this grassland, with the breeze on your cheeks, everything is so peaceful and beautifulWalking through his classroom, one can see evidence of his special connection with students. The walls are adorned with funny drawings of Fabio, complete with his signature beard. "I never asked them to draw me," he smiles, "but these artworks, created three years ago, are so meaningful that I could never erase them."

走进他的教室,随处可见他与学生特殊联系的证据。墙上装饰着Fabio的搞笑画像,包括他标志性的胡子。"我从未要求他们画我,"他微笑着说,"但这些三年前创作的艺术品意义非凡,我永远舍不得擦掉。"

Another touching tradition is having his Grade 12 Biology students sign their names on the classroom wall at the end of the course. "This reminds me of my vocation here - I want to change lives. Seeing these signatures makes me feel proud of what we accomplish together."

另一个令人感动的传统是让12年级生物学生在课程结束时在教室墙上签名。"这提醒我在这里的使命——我想改变生活。看到这些签名让我为我们共同取得的成就感到自豪。"

“在冥想与使命间,追寻教育者的本心”

Beyond teaching, Fabio is an avid meditator who practices for 30-60 minutes daily. This discipline, he believes, helps him maintain the balance and patience needed to support his students effectively. "Teaching isn't just about transmitting knowledge; it's about connecting with students and making their learning journey easier and more meaningful."

除了教学,Fabio还是一位热衷冥想的人,每天练习30-60分钟。他认为这种训练帮助他保持了有效支持学生所需的平衡和耐心。"教学不仅仅是传授知识;更是关于与学生的联系,让他们的学习之旅更轻松、更有意义。"

Through his unique blend of pharmaceutical expertise, compassionate teaching, and genuine care for students, Fabio has created a learning environment where science comes alive, and every student feels valued. His classroom isn't just a place of learning - it's a space where education becomes a transformative experience.

通过他独特的制药专业知识、富有同情心的教学和对学生真诚关怀的融合,Fabio创造了一个让科学活跃起来、让每个学生都感到受到重视的学习环境。他的教室不仅仅是一个学习的地方——更是一个让教育成为变革性体验的空间。

发布于:上海市